As I biked to work the other day, I was spinning out an imaginary conversation in another language, as one does, this time in Spanish because it had been a while -- and I found myself stumbling not just out of rustiness, which I expected, but because I kept reaching for methods of indicating politeness that aren't there. "No, all you have is Usted," I had to tell myself. "The verbs stay the same." (Or rather, "No -- Usted solamente. Verbos, ah, quedan lo mismo. ... quedan? estan? ¡ay ... !") It's been a while since I've had a language collision with Japanese. It fact, it's been very rare compared to learning European languages.
Español no es Japonés. Mata, Nihongo wa Supaingo ja nai yo -- or in that politeness form I wanted to use, Nihongo wa Supaingo de wa arimasen.
May you all have a safe and happy Passover -- just watch out for wayward angels.
---L.
Español no es Japonés. Mata, Nihongo wa Supaingo ja nai yo -- or in that politeness form I wanted to use, Nihongo wa Supaingo de wa arimasen.
May you all have a safe and happy Passover -- just watch out for wayward angels.
---L.
no subject
Date: 26 March 2013 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 26 March 2013 06:15 pm (UTC)---L.