larryhammer: floral print origami penguin, facing left (anime)
[personal profile] larryhammer
Short shameful confession: I am more amused than is warranted, given the syntactic differences of Japanese and English, by translated taglines for anime and manga.

My current favorites are "Mysterious school academy cat action!!" and "Thus begins a girl-meets-monster love comedy!" -- which are probably even funnier if you DON'T know the context -- though I remain fond of "Non-stop after-school exorcist action!" Current runner-up is "Taisho cherry blossoms amidst a fanciful storm."


(Answers: Neko-Ten, Tokyo★Innocent, Ga-Rei, and Sakura Wars (tv series), resepectively.)

---L.

Date: 2 May 2008 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] asakiyume.livejournal.com
"non-stop after-school exorcist action" wins my vote.

Date: 2 May 2008 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] asakiyume.livejournal.com
I don't quite know the codes, but I'm guessing shonen-style with lots of combat and pretty, supportive girlfriends.

Yes? No?

Date: 2 May 2008 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] stillnotbored.livejournal.com
ALL of those are funny.

Back in the day my ex had a Spriograph he bought in Japan. The translation of the instructions was--challenging. And so damn funny.

Date: 3 May 2008 02:24 am (UTC)
From: (Anonymous)
Chinglish is a riot too, if the HK-subtitled PEKING OPERA BLUES is any indication.

Tho' all I remember at this point are the shinning lights and crowdy cars.

I still say, "It's crowdy in here"...CW

February 2026

S M T W T F S
1 2345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 12 February 2026 08:51 am
Powered by Dreamwidth Studios