larryhammer: animation of the kanji for four seasonal birds fading into each other in endless cycle (Japanese poetry)
[personal profile] larryhammer
For poetry Monday:

Aren’t you who you once were?,” Shun’e, tr. Thomas McAuley

Aren’t you who you once were?
Aren’t I who I was then?
How strange that
All we trusted in
Has changed.

kimi ya aranu / wa ga mi ya aranu / obotsukana / tanomeshi koto no / mina kawarinuru

君やあらぬ我が身やあらぬおぼつかなたのめしことのみなかはりぬる


Shun’e (1113-c.1191) was a Heian nobleman (from the Minamoto clan), Buddhist priest (his lay personal name is not recorded), and poet (I translated one of his in One Hundred People, One Poem Each). This is from a poetry competition, and won its round, in part because it’s a deliberate echo of a poem by Ariwara no Narihira (which I’ve also translated).

---L.

Subject quote from Hello, Adele.

February 2026

S M T W T F S
1 2345 67
891011121314
15 161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 23 February 2026 12:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios