![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Orland Furioso VI:72.1-4, as Ruggiero enters Alcina's earthly paradise:
Ariosto (1532):is from thin air elaborates upon this idiomatically [see comments].)
Rose (1821):
Google, on the other hand, does not do as well with Renaissance Italian as the modern dialect. Ah, well. If it were easy to do, it wouldn't be worth doing well.
Or something like that.
---L.
Ariosto (1532):
Su per la soglia e fuor per le colonneHarington (1591):
corron scherzando lascive donzelle,
che, se i rispetti debiti alle donne
servasser più, sarian forse più belle.
About these stately pillars and betweene(Line 3 is Ariosto's next two lines, displaced, while 4 ETA
Are wanton damsels gadding to and fro,
And as their age, so are their garments greene,
The blacke oxe hath not yet trod on their toe,
Had vertue with that beautie tempred beene,
It would have made the substance like the show:
Rose (1821):
Upon the sill and through the columns there,Reynolds (1975):
Ran young and wanton girls, in frolic sport;
Who haply yet would have appeared more fair,
Had they observed a woman's fitting port.
And on the threshold, near the colonnade,Google (2012):
Alluring damsels sported winsomely.
(If more sedate decorum they displayed,
More comely and more lovely stilll they'd be.)
On the threshold and out for columns corron kidding lascivious maidens, that if the debts respects women more servasser, Sarian perhaps more beautiful.Harington is famously not as susceptible the charms of feminine beauty as Ariosto, and can always be counted upon to moralize more heavily on the subject -- but the contrast between "stately" (his addition but implicit in the staging) and "wanton" is neat. Rose is serviceable if pedestrian. Reynolds otherwise trips lightly over the ground but that "winsome" is winceworthy, and hides all the erotic dimensions of that lascivious "lascive." Ruggiero is being erotically as well as morally seduced into the sorceress's honey-trap, and Harington and Rose have it right with "wanton."
Google, on the other hand, does not do as well with Renaissance Italian as the modern dialect. Ah, well. If it were easy to do, it wouldn't be worth doing well.
Or something like that.
---L.
no subject
Date: 21 August 2012 08:51 pm (UTC)Very interesting!
no subject
Date: 21 August 2012 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 21 August 2012 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 21 August 2012 10:21 pm (UTC)no subject
Date: 21 August 2012 11:03 pm (UTC)What the black ox is doing there at all, I've no clue. I suspect Elizabethan slang may be involved. Probably smutty.
---L.
no subject
Date: 22 August 2012 12:45 am (UTC)It's a pity though, having a black ox treading on your head sounds like a much more interesting. We all have days like that...
no subject
Date: 22 August 2012 04:09 am (UTC)Good work. Even if it isn't as smutty as I thought.
---L.
no subject
Date: 22 August 2012 01:44 am (UTC)http://books.google.com/books?id=hDITAAAAQAAJ&pg=PA44&lpg=PA44&dq=blacke+oxe&source=bl&ots=c2iR1ndgPI&sig=LGmixfdDH-S7y-1k9n-dzLF0dFo&hl=en&sa=X&ei=XDg0UKW0HYq3yQGsg4GIAQ&ved=0CE0Q6AEwBA#v=onepage&q=blacke%20oxe&f=false
If we hadn't already chosen the honey badger as the project mascot, I'd put in a vote for the blacke oxe.
no subject
Date: 22 August 2012 04:12 am (UTC)---L.