Try your favorite internet resource for inflected infinitive in Old English (e.g. to habbanne for standard inf. habban, to have), used basically as an object. The complicating factor, as usual, was the admixture of Latin/French syntax and how people tried standardizing clarity during C18 prescriptivism, especially. To borrow your example a bit, it's I require that he stop (Latinate subjunctive taking over older English subjunctive) versus I require him to stop (inherited English inflected-infinitive version), which French would prefer as I require his stopping (gerundive for infl-inf--note the genitive, also). Not sure whether it helps to know that it's kind of a soup.
no subject
Date: 15 February 2025 07:37 pm (UTC)