10 August 2006

larryhammer: a woman wearing a chain mail hoodie, label: "chain mail is sexy" (chain mail is sexy)
Here's a modern, fairly literal translation of Jerusalem Delivered IV.31, describing Armida and her effect on the knights of the First Crusade:
Her shapely breasts showed the uncovered snow
that stirs and nourishes the fire of love.
They looked, in part, like fruit not fully ripe,
part sheltered by her gown that lay above,
envious--yet if it shuts the pass for sight,
imagination, you have room to rove,
for not content with outward beauty, deep
among the hidden secrets would you keep. (Esolan, 2000)
Four centuries earlier, this looser version was published:
Her breasts, two hills o'erspread with purest snow,
   Sweet, smooth and supple, soft and gently swelling,
Between them lies a milken dale below,
   Where love, youth, gladness, whiteness make their dwelling;
Her breasts half hid, and half were laid to show;
   Her envious vesture greedy sight repelling:
So was the wanton clad, as if this much
Should please the eye, the rest, unseen, the touch. (Fairfax, 1600)
Fairfax notoriously padded out his stanzas with redundancies, and added classical mythologizing that Tasso had rejected as alien to a Christian epic. But there's reasons some of the great Elizabethan translations live on. They had poetry.

---L.
larryhammer: a woman wearing a chain mail hoodie, label: "chain mail is sexy" (chain mail is sexy)
Here's a modern, fairly literal translation of Jerusalem Delivered IV.31, describing Armida and her effect on the knights of the First Crusade:
Her shapely breasts showed the uncovered snow
that stirs and nourishes the fire of love.
They looked, in part, like fruit not fully ripe,
part sheltered by her gown that lay above,
envious--yet if it shuts the pass for sight,
imagination, you have room to rove,
for not content with outward beauty, deep
among the hidden secrets would you keep. (Esolan, 2000)
Four centuries earlier, this looser version was published:
Her breasts, two hills o'erspread with purest snow,
   Sweet, smooth and supple, soft and gently swelling,
Between them lies a milken dale below,
   Where love, youth, gladness, whiteness make their dwelling;
Her breasts half hid, and half were laid to show;
   Her envious vesture greedy sight repelling:
So was the wanton clad, as if this much
Should please the eye, the rest, unseen, the touch. (Fairfax, 1600)
Fairfax notoriously padded out his stanzas with redundancies, and added classical mythologizing that Tasso had rejected as alien to a Christian epic. But there's reasons some of the great Elizabethan translations live on. They had poetry.

---L.

June 2025

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 5 June 2025 04:50 am
Powered by Dreamwidth Studios